本來大家的個人作業預計應該是要開始動工了,不過今天還是由老師們來為我們指導,給予大家更多豐富的知識以充實我們的作品,首先藍老師再度介紹一本書的物理組構,而光是封面就有太多需要注重的小細節,從文字的位置、大小、色彩、間距……到背景的圖像安排,再再都需要經過一排再排的試驗,才能夠選出最吸引讀者目光的樣式。還有在書的包裝上也需要別具巧思,洪老師也有帶一本有趣的書--《高個子與矮個子》正是很棒的例子!一開始老師還以為是書頁脫落了,沒想到這書衣裡面還有可愛的封面設計,編輯用心的小地方,其實會讓讀者在閱讀時更有驚喜呢!現在我們會漸漸發現,到了書店後看到的每本書都添了配件,這幾年開始普遍的是書帶,不過藍老師說和日本比起來,別人是書帶還會在精心設計搭配原本的封面,但在台灣似乎較常見的是變成醒目的廣告單,在視覺上就少了那麼點美感,原來國內的市場還需要投入更多用心的經營~
藍老師還特別叮嚀,心裡有讀者的的編輯,不只會單看封面在視覺上是好或不好,更要攤開來看看封面封底,整體是否也能符合設計的樣式?還有一點要注意的:並不是每本書都有機會可以封面朝讀者擺放在書架上,除非你是暢銷書,不然就要考量讀者在書店時第一眼接觸到你的書時,其實會是「書脊」,也許你的書並不厚,但要注意到怎樣的安排是最能「吸睛」的!
然後洪老師接著為大家翻開書頁,看看裡面的一字一頁會是如合構成,最基本的要有書名及所屬的系列叢書名、還有公司的出版品分類編號。要注意的更有版本、如何印刷、怎樣裝訂,「編輯就是書的媽媽」這句話也可以印證,一本書的誕生要圓要扁都是要自己來動手,還有許多人的分工才可以完成。洪老師今天在桌子上放了好幾本的書,更一本一本的讓大家觀察別人設計的封面、叢書名稱的創意,同時也可以看到「文化的影響」,例如老師去日本參加的圖書研討會(?)就帶了一本《星期三下午,捉蝌蚪》,為什麼特地在書明標出「星期三」這個日子?因為星期三對所有的台灣小朋友來說是很特別的日子,就連我都還記得小時候最期待的除了星期天,就是只要唸半天的星期三了呢! 所以說這本書名可以代表台灣的文化,還真是貼切!
我覺得好好玩的是:有本書名是《Good to Great》,如果要為台灣大眾翻譯,那麼我們要怎麼翻會最好?我覺得這本書的書名已經很酷了!都是G開頭的單字就能簡單表現「要進步」的用意,但是經過翻譯,然後依然呈現它這樣的意思,你會怎麼翻?在老師的詢問之下大家一陣沉默,然後冒出了「從甲到甲上」這樣的書名,怎麼聽都覺得這樣太本土而很好笑,最後大家又來欣賞最後翻成《從A到A+》這樣文字的感覺,這下就讓大家著實體會到了呢!
所以洪老師說:「書名很重要!」不僅是因為第一眼接觸的印象,而同時也代表了這本書給人的「價值」,能不能夠以標題就傳達出整本書的內容,比如說《小舞台上的大世界》,原本英文直翻會變成「生命的故事」那樣多無趣!還有洪老師當編輯出的一系列小科學叢書,要為每一本書命名都可說是個藝術呢!老師向我們舉例《老天爺的脾氣》這本書名,當然可以有很多種可能的選擇,然後有很多的假設之後才可以找出最好的!今天我們看到別人一系列的創意,等輪到我們的時候,也是另一個創造的展現囉!

沒有留言:
張貼留言